文章中劃線句子和翻譯感覺不符合?It is not long before...that...句型

直譯就是用不了多久他們就適應了游泳……,用不了多久和很快不就一個意思嗎,雙重否定有時理解起來費勁還不如直接用肯定形勢

翻譯這段文章中的劃線句

我們都僅僅可以通過一個小小的舉動讓生活更美好。

翻譯圖中劃線句子。英譯漢

由於簡相距埃裡卡家僅有200英里,他就留了埃裡卡公寓的一把備用鑰匙,以便在她離家一段時間裡,給她家的花花草草澆點水。

求學霸們翻譯文中劃線句子

來廣明衣服商店來自己看一下

圖片中劃線句子怎麼翻譯?

在晚上天黑的時候,我經常看到一排排無辜的平民,帶著哭鬧的小孩,走著走著,被一小撮(德軍)人擺佈著,並欺凌毆打那些平民,直到他們幾乎倒下。
原文是摘自The Diary of Anne Frank: The Revised Critical Edition《安妮日記》一書,原句如下:
In the evenings when it's dark , I often see lines of good, innocent people, accompanied by crying children, walking on and on, ordered about by a handful of men who bully and beat them until they nearly drop.

請翻譯詩中劃線句子。怎麼翻譯成英文

Please translate the underlined scentences in the poetry

劃線句子,翻譯中文

1.我們都喜歡看電影,但是喜歡的種類不同
2.因為我們喜歡的電影種類不同,所以很難選擇出一部來看

將文中劃線的句子翻譯成漢語

她問他有沒有更便宜的,他就給她介紹了另一款

翻譯一些句子和文章

沿著Bridge街道的右面往下走
那是一條遠離第五街道的安靜小街
我知道它在哪
我會在2:30的時候告訴你怎麼走
這才是我們花園之旅的開始呢
親愛的朋友
我知道你下個星期日就能到達了.讓我告訴你怎麼到我的家吧.首先在機場的時候打個的.穿越一個靠右的堤岸,然後再沿著長街往下走.你會經過第六街道和第八街道.當看到一個大型超市時,左轉.然後沿著bridge街道往下走,在新公園處左轉.再沿著中心街道一直往下走,我的房屋就在中心街道的右邊.
旅途愉快!
您的朋友
MIKE

75,請將短文中劃線句子2翻譯成漢語

his room is untidy

點選檢視隱藏內容

本文內容整理自網路, 文中所有觀點看法不代表問咩的立場